Másik magyar címmel fog megjelenni a Carve the Mark

Eddig ugye úgy volt, hogy Veronica Roth új könyve idehaza a Jelek a bőrön címmel fog megjelenni. Még borítót is kaptunk meg minden, erre most mégis úgy fest, hogy más cím fog rákerülni a nyomtatott könyvekre. Ennek az az oka, hogy a jogtulajdonos kérésére a Ciceró névváltoztatásra kényszerült, az új cím pedig az Árnyak és Jelek lett.


Viszont jó hír, hogy a fordítást ezúttal Kleinheincz Csilla készítette - neki jelent már meg idehaza könyve (Ólomerdő), ráadásul eddig több, mint 80 könyv fordításában részt vett (pl.: Szerethetetlen, Vörös királynő). Emellett már azt is tudni, hogy 464 oldalas lesz, a szokásos 2.990 Ft-os árért.

És itt a fülszöveg is:
"Egy rejtélyes áram által átjárt galaxisban mindenki különleges adománnyal születik.
CYRA a shotet nép fölött uralkodó kegyetlen zsarnok húga, akit áramadománya fájdalommal és hatalommal ruház fel. A bátyja a képességeit kihasználva az ellenségei kínzására kényszeríti a lányt, ám Cyra nem csupán fegyver a testvére kezében: szívós, fürge és eszesebb, mint ahogy azt a zsarnok sejtené.
AKOS egy földműves és egy orákulum nagylelkű fia Thuvhe fagyott bolygójáról, akinek hűsége a családja iránt nem ismer határokat, és akit különleges áramadománya védelmez. Miután Akost és fivérét ellenséges shotet katonák ejtik foglyul, kétségbeesetten küzd azért, hogy a testvérét kimenekítse – kerüljön bármibe.
Akos Cyra világába kerül, és az országaik és családjaik közti viszály leküzdhetetlennek tűnik. Vajon segítenek-e egymásnak túlélni, vagy elpusztítják egymást?
Az Árnyak és jelek Veronica Roth lenyűgöző története a barátság – és szerelem – erejéről egy váratlan adományokkal teli galaxisban.
"

Nektek melyik cím tetszik jobban?


0 megjegyzés:

Megjegyzés küldése